الزمان
محافظ الفيوم: إزالة 79 حالة تعدٍ على الأراضي الزراعية وأملاك الدولة خلال إجازة عيد الفطر المبارك وزير الكهرباء يستعرض تقارير المتابعة والتفتيش والضبطية القضائية والطوارئ خلال أيام عيد الفطر محافظ بني سويف يناقش جهود و نتائج 165 زيارة نفذها التفتيش المالي والإداري لمتابعة منظومة العمل بالوحدات والمديريات تنفيذاً لقرار مجلس الوزراء.. تحرير (147) مخالفة للمحلات التى لم تلتزم بقرار الغلق خلال 24 ساعة ضربات أمنية مستمرة لضبط مرتكبى جرائم الإتجار غير المشروع بالنقد الأجنبى وزير الصحة يتابع نقل واستقبال الطفلة إيمان «ضحية رشق الحجارة» لتلقي العلاج بمستشفى معهد ناصر رئيس الوزراء: نحرص على تعزيز دور جهاز حماية المستهلك لضبط الأسواق مصر تدين انتهاك إسرائيل السافر للسيادة السورية واستهداف عيادة تابعة لوكالة الأونروا في قطاع غزة مديرية التموين تواصل حملاتها وتحرر 35 مخالفة تموينية محافظ الجيزة يوافق على إنشاء مجمعين للمعاهد الأزهرية بمدينة أوسيم والعياط محافظ السويس يكرم مايكل جمال لفوزه لفوزه بالمركز الأول أووفر أوول في بطولة العالم واوان كلاسيك 2025 بدولة الإمارات العربية المتحدة رئيس جامعة المنيا يستقبل وفد الكنيسة الكاثوليكية للتهنئة بالعيد
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

صندوق التنمية الثقافية يحتفي بمترجمات الأدب الصيني الحديث

استضاف مركز الإبداع الفنى بساحة دار الأوبرا، لقاء فكري جديد لمنتدي الثقافة والإبداع، والذي ينظمه قطاع صندوق التنمية الثقافية، وأقيم هذا الشهر بالتعاون مع الهيئة العامة لقصور الثقافة، لمناقشة كتاب "مختارات من المسرح الصيني الحديث" والصادر ضمن سلسلة أفاق عالمية بالهيئة العامة لقصور الثقافة بمشاركة د. أنور ابراهيم رئيس تحرير سلسلة افاق عالمية، والشاعر والكاتب جرجس شكرى آمين عام النشر بهيئة قصور الثقافة.

وقد شهد المنتدي مشاركة عدد من الكتاب والمفكرين والمثقفين المصريين وعلى رأسهم الكاتب الدكتور محسن فرجاني المشرف على ترجمة الكتاب، والذي شارك فيه ست شابات من المترجمات وهن: "أسماء مصطفى عيطة، دينا تهامى، سارة عزت، بسمة طارق، رانيا فتحى، ياسمين شورى" حيث قدم الكتاب ثمانية مسرحيات قصيرة من الأدب الصيني الحديث لعدد من كتاب المسرح الصيني وهم "تشن ليتينج, "تيان هان"، "دينج تشلين"، "كاوشين جين"، "كو مورو"،" لوشون".

وجه الدكتور محسن فرجاني، الشكر والتقدير لمجهودات وزارة الثقافة ومؤسساتها في دعم الترجمة من الأدب الصيني ، وقدم عرضا لمراحل تطور المسرح الصيني عبر حقب تاريخية مختلفة وصولا إلى التطور المذهل للمسرح الصيني والذي يعبر عمق وقوة الحضارة الصينية، مشيرا إلى دور رفاعة الطهطاوي في الإطلاع على الثقافات العالمية من خلال الترجمة باعتباره أبرز مفكري الحضارة المصرية في العصر الحديث.

وفي ختام اللقاء أعربت المترجمات عن سعادتهن البالغة بأول تجربة لهن فى الترجمة الأديبة خارج نطاق الدراسة الجامعية، وقدم لهم الكاتب الصحفي طارق الطاهر المشرف علي المنتدي شهادات تقديرمقدمة من قطاع صندوق التنمية الثقافية.

slot online
click here click here click here nawy nawy nawy