الزمان
محافظ القليوبية يتفقد حملة حماية للكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم التي تنظمها شركة نستله جامعة أسوان تنظم ندوة طلابية تحت عنوان الثقافة والشمول المالي ضمن مبادرة بداية جديدة وزير الخارجية يلتقي عددا من رجال الأعمال الكونغوليين لتعزيز التعاون الاقتصادي حزب الله يقصف تجمعا لقوات الاحتلال الإسرائيلي في قاعدة عين زيتيم بالصواريخ وزير الخارجية يؤكد لنظيره الإيراني ضرورة التوصل لوقف إطلاق النار في غزة وزير الإسكان يفتتح محطة مياه دمياط القديمة بعد إعادة تطويرها ورفع كفاءتها رئيس الوزراء يتفقد مدرسة نجيب محفوظ الثانوية بنات بمدينة الخارجة إجراء مسابقة تكميلية لاستكمال عدد وظائف الائمة في مسابقة الاوقاف نقابة الصحفيين تستضيف سفير تونس بالقاهرة في حوار مفتوح الزناتي: مصر وتونس قواسم وتحديات مشتركة من الدولة الفاطمية حتي الربيع العربي مصر ضمن قائمة أفضل 5 وجهات إفريقية في الاستثمارات الخاصة حماية المستهلك: استدعاء عدد من أجهزة iPhone 14 Plus لمعالجة عيوب بالكاميرا الخلفية
رئيس مجلس الإدارة ورئيس التحريرإلهام شرشر

فن

مؤتمر الترجمة العالمي ينهي فعالياته بمشاركة 12 ألف متخصص

اختتم مؤتمر الترجمة العالمي 2024 أعماله، والذي انعقد على مدار ثلاثة أيام برعاية مجموعة "ترجمان العرب" برئاسة الدكتورة منى نعيم، وبإدارة الدكتورة عفاف جبريل، المتحدث الرسمي باسم المجموعة في الأردن.

وحضر المؤتمر أكثر من 12000 شخص و شارك في المؤتمر أكثر من 44 محاضرا من الخبراء والأكاديميين والمهتمين بمجال الترجمة من مختلف أنحاء العالم العربي والدولي.


شهد المؤتمر مشاركة بارزة لنخبة من المتخصصين من مصر، سوريا، المغرب، العراق، الأردن، لبنان، الجزائر، السعودية، كندا، بما في ذلك أسماء بارزة مثل الدكتور عبد الله رشدي من علماء الأزهر الشريف وأساطير الترجمة في مصر مثل الاستاذ الدكتور الدكتور مصطفى رياض والأستاذ الدكتور بهاء الدين مزيد والأستاذ الدكتور ايمان صحصاح والأستاذ الدكتور حسن وجيه والأستاذ الدكتور أيمن الحلفاوي والدكتور علاء الدين ندا والسينارست الشهير والمحاضر الرائع الدكتور حسين مصطفى محرم والدكتور هاني الامام والدكتورة مي فوزي ورئيس مجموعة ترجمان العرب الدولية الدكتور محمد الويشي ومن سوريا الأستاذ الدكتور حسن غزالة وكذلك مشاركة رائعة من المملكة العربية السعودية من الدكتورة مريم الجوفي وأصغر مدرب في السعودية المدرب أوس الفوزان .


تناولت جلسات المؤتمر مجموعة واسعة من المواضيع المهمة في مجال الترجمة، بما في ذلك: تحديات الترجمة في العصر الرقمي، دور الترجمة في نقل المعرفة، أخلاقيات مهنة الترجمة، مستقبل الترجمة في ظل التطور التكنولوجي، الترجمة الآلية وتحدياتها، ترجمة المصطلحات المتخصصة، الترجمة الأدبية وخصائصها.


وخلص المؤتمر إلى مجموعة من التوصيات الهامة، من بينها: إنشاء هيئة إقليمية للاعتماد المهني للمترجمين، وضع معايير موحدة لأخلاقيات المهنة، تطوير برامج تدريبية متخصصة، تشجيع التعاون وتبادل الخبرات، الاستثمار في تطوير أدوات وتقنيات الترجمة الآلية والذكاء الاصطناعي، دراسة تأثير التكنولوجيا على مهنة الترجمة، وتعزيز دور الترجمة في بناء جسور التواصل بين الثقافات.

كذلك قامت المجموعة بمنح دروع انجاز مدى الحياة لبعض الشخصيات التي أسهمت في مجال الترجمة أمثال الاستاذ الدكتور خالد توفيق خليفة عناني ووريثه الشرعي في الترجمة وكذلك الأستاذ الدكتور مصطفى رياض والأستاذ الدكتور بهاء الدين مزيد والأستاذ الدكتور حسن غزالة والأستاذة الدكتورة جيهان أنور.

click here click here click here nawy nawy nawy